Facebook にシェア
LINEで送る

【Go to Italy~旅する食するイタリア~】

ご訪問ありがとうございます。イタリア旅のおすすめと、
美味しいものナビゲーションをさせていただいております
イタリア旅ライターでフードアナリストのEtsukoです♡

今回は、久しぶりにイタリア語の話(文法)をしますね。
習い始めた初級コースの方によい話かなぁって思います。

お友達との会話に使ってみてくださいね!

 

イタリア語の最初の難関?近過去と半過去

ちょっと、知っていると感情の微妙な違いがわかる、近過去・半過去編。

「楽しかったね!」
友達との食事や外出の際、会話でよく出てくる言葉です。

過去の話なので、動詞を過去形にして話します。
イタリア語では過去を表現する際に、4パターンあります。
・近過去
・半過去
・遠過去
・大過去

会話では「近過去」と「半過去」の頻度が圧倒的に高いです。

この2つの過去形、
イタリア語を習い始めて最初の難関と言っても過言ではないかもしれません。

近過去と半過去の使い分けに、慣れるまでは頭を悩ませることも多いです。

使い分け基準はいくつかあるのですが、今回は「感情表現」に的を絞りますね。

 

「感情表現」も近過去と半過去で異なる

前置きが長かったですが、日常的によく言う「楽しかったね!」は、
どの過去形を使うかで、感情表現に微妙な差がでます。

学校では、近過去は「既に終わった過去」を言う時に使用し、
一回きりで繰り返さない出来事に対して使う。と習います。

半過去は繰り返し何度もした行為に対して使うと習います。

※過去形の文法の説明は奥深いので、ここではサクッと触れるだけにします。

では、例文をみていきましょう。

 

近過去は、今に繋がらない気持ち

昨日の夜は楽しかったね!(近過去は太字部分)
È stata una bella serata.

昨日の夜は楽しかったね。と表現しつつ、

近過去を使っているので、楽しかった一方、
気持ちの上で既に終わった出来事となっており、今に繋がっていません。
昨日の楽しかったことは昨日で終わっています。

 

半過去は、今に続いている気持ち

昨日の夜は楽しかったね!(半過去は太字部分)
Era una bella serata.

こちらは、気持ちがまだ昨日と切り離されてなくて、
まだ楽しい気持ちが残って、今に続いています。

でも、Era una bella serataは、イタリアではあまり聞きません。
通常は、近過去のE stata una bella serata.を使っています。

 

恋愛話で言ってみると?

過去形で恋愛話を話すと、その違いがより顕著にわかりやすいかもしれません。

例:昨日、彼は彼女に会ってとても嬉しかった。

★近過去で言うと。
Ieri lui è stato molto contento di vederla.

近過去は終わっている過去を表す表現でした。「気持ち」も終わっているんですね。
è stato molto contento (会ったその時は嬉しかった)

彼は彼女に会って嬉しかったけど、
話している時点で「嬉しかった」気持ちは、切り離された過去となっていて、
今に続いていません(終わっている)。

 

★半過去で言うと。
Ieri lui era molto contento di vederla.

半過去は、終わっていない過去、まだ気持ちが続いていることも表現します。
Era contento(今もまだ嬉しい)

彼は彼女に会って、今もまだ嬉しい気持ちが続いて(残って)いるんですね。

 

それでは、例文をもう一つ。

例:若かった頃、私は彼に夢中だった。

近過去:da giovane sono stata innamorata di lui.
半過去:da giovane ero molto innamorata di lui.

日本語ではどちらも同じ訳なのですが、気持ちの上で微妙に異なります。
詳しく見てみましょう。

★近過去:da giovane sono stata innamorata di lui.

意味としては
若い頃は、すごく好きだったけど、今となっては過去のこと。
(今は、好きという気持ちはない)

それが、半過去を使うと、意味が少し違ってきます。
半過去は終わっていない、どこかでまだ残っている気持ちが含まれています。

 

★半過去:da giovane ero molto innamorata di lui

若い頃は彼のことをすごく好きで、今もどこかに好きな気持ちが残っている。
(今も、好きな気持ちがどこかで続いている)

日本語で訳すと、近過去も半過去も同じ文章になるのですが、
実は、微妙な感情の違いが表現されています。
メールを書く時、話す時に使い分けされてみてくださいね。

 

Casalbordino

==========================================

下記サイトにてイタリア国内の旅記事を書かせていただいております。
あわせてご覧くださいませ。

★トラベル・ジェーピー トラベルナビゲーター 2017年10月より
https://www.travel.co.jp/guide/navigtr/1026/

★Italia Press-Blogにて【理由はなくてもイタリアが好き♡】2015年4月より
http://etsuko-ciao.italia-giappone.link/
イタリアの各都市をご紹介しています。

★Facebookページ【Go to Italy 旅する食するイタリア】2017年3月より
https://www.facebook.com/gotoitaly2017/

 

Booking.com(ご紹介特典付き)
https://www.booking.com/s/50_8/photoy84
上記のご紹介URLより予約&宿泊いただきますと、2,000円相当の特典がございます。
直接Booking.comのサイトで予約しても2000円特典は付きませんので、
よろしければ上記ご紹介URLをご利用下さいませ。

Facebook にシェア
LINEで送る