【Go to Italy~旅する食するイタリア~】 ご訪問ありがとうございます。
イタリア旅のおすすめと、美味しいものナビゲーションを させていただいております
イタリア美食旅ライターのEtsukoです♡
*当ブログ内の写真、文章の転用を禁じます。
日曜のミサの帰りに…
パートナーからいつものように電話が鳴り、電話に出ると
何だか浮かない顔をしている。
どうしたのかしら?
そう思っていると、
「病院にいるんだ。」
え?一体何が?!
「ママが骨折したんだ。」
え?!どうして?!どこで?!
いつものように日曜のミサにパパと出掛け、帰り道に転倒したのだそう。
骨折の場所は、”ginocchio”(ジノッキオ) ひざ、ひざ関節
複雑骨折でなければいいのだけど。
幸い、教会のすぐ近くに病院があったのですぐ運ばれ、診てもらっているとのこと。
パパは受付前でそわそわして落ち着かない様子。それはそうです。
その後、即入院が決まり、手術日も決定。
入院準備のため、パパとパートナーは一時帰宅。
イタリア語で骨折を言うには?
スクールで習いますが、「骨折した」はrompersi(ロンペルシ)を用いて
男性の場合 si è rotto (シ エ ロット) 彼は骨折した
女性の場合 si è rotta(シ エ ロッタ) 彼女は骨折した
*参考まで
単純骨折は、frattura semplice
複雑骨折は、frattura composta
こういった出来事は、突然やって来るので本人も家族も周囲もおおわらわ。
心配や不安な気持ちが渦巻きます。
落ち着かずそわそわする
本人もショックですが、まわりも落ち着かないですよね。
■心配でそわそわする時は下記の単語を使って、
・nervoso(落ち着きない、精神的にいらだつ)
・ansioso(心配な、不安な)
Lui era tanto ansioso per lei.
*彼は彼女がとても心配だった(そわそわした)。
■動詞 preoccuparsi(心配する、案じる)を使って、
心配で落ち着かない状態が伝わりますね。
Suo marito si è preoccupato tanto per lei.
*彼女の夫は彼女をとても案じた。
早く良くなってね!
入院している人にかける言葉として。
こういう場合は、願望を表す接続法を用いた表現がよく使われます。
例:sperareを用いて
Spero che lei guarisca persto!(スペロ ケ レイ グアリスカ プレスト!)
彼女が早く良くなりますように!
★イタリア産「フラスカーティ」750ml
焼き菓子や桃、イチゴ等のフルーツにも合う
。
★甘くて、苦くて、深い素顔のローマへ
最新版(旅のヒントBOOK)日本語(単行本)2020/7/28
★暮らすように旅するフィレンツェ/トスカーナ:
おいしいものと素敵なところの旅手帖 (単行本)
==========================================
下記サイトにてイタリア国内の旅記事を書かせていただいております。
あわせてご覧くださいませ。
★LINEトラベルjp・ナビゲーター
https://www.travel.co.jp/guide/navigtr/1026/
選りすぐりのイタリア満喫スポット、お土産、郷土料理、ワイナリー、
チーズ工場、アグリツーリズモ等をご紹介中!
★Italia Press-Blogにて【理由はなくてもイタリアが好き♡】
http://etsuko-ciao.italia-giappone.link/
ガイドブックにはないイタリアの穴場な町をご紹介しています。
★Facebookページ【Go to Italy 旅する食するイタリア】
https://www.facebook.com/gotoitaly2017/
より身近なイタリア情報を写真、動画で日々更新中